Бюро переводов «Прима Виста»
входит в ТОП-20 переводческих
компаний России.
English version

Вначале было слово, и слово было началом анекдота… (часть 1)

Комментариев 0   Просмотров 1563

Вначале было слово, и слово было началом анекдота… (часть 1)Представьте себе такую сцену: ранним утром вы стоите на веранде шикарной квартиры в Штутгарте, вдыхаете чистый горный воздух, наблюдаете за плавающими в прозрачном пруду чёрными лебедями, но не радуетесь жизни.

Оказывается, для многих русских, живущих за границей, это состояние становится печальной реальностью. Чего же не хватает нашим бывшим соотечественникам, которым, будем откровенны, повезло чуть больше, чем нам с вами? Они ответят на этот вопрос с полной определённостью — общения. Того самого – простого, задушевного, с русским незамысловатым застольем, с искрящимся анекдотом. Разве всегда за границей поймут наши русские анекдоты?

Попробуем разобраться в таком уникальном явлении, как анекдот, определив его как важную часть общения, коммуникации. Для русского человека очень важно сделать общение неформальным, дружеским, таким, чтобы впоследствии можно было сказать — «хорошо поговорили». Когда мы чувствуем, что стена отчуждения рушится, когда общение становится откровеннее, мы позволяем себе рассказать анекдот.

Термин «анекдот» появился в Византии благодаря книге историка Прокопия Кесарийского, которая называлась «Тайная история» (550 год) и посвящалась скандальной хронике императорского двора. «Анекдоты» (в переводе с греческого — неизданное, не подлежащее широкой огласке) в понимании современников Прокопия — это всевозможные городские сплетни, слухи, толки. Со временем анекдотами стали называть рассказы о выдающихся исторических личностях, знаменитых людях и их необычайных поступках, суждениях или же о курьёзных ситуациях, в которые они попадали.

Позже, уже в прошлом веке, название «анекдот» закрепилось в основном за юмористическими миниатюрами с острыми сюжетами и парадоксальными развязками. Однако значительную часть анекдотического наследия веков все ещё составляют традиционные исторические анекдоты, то есть лаконичные повествования о древних царях, полководцах, пророках, мудрецах, поэтах, художниках и, конечно же, о прославленных острословах и балагурах, нередко скрывавших своё истинное лицо под нелепой личиной простака или глупца.

Первые сборники исторических анекдотов появились чуть ли не на заре цивилизации. Они переписывались и переделывались множество раз, пока не появлялись наиболее совершенные образцы, такие, например, как «Книга занимательных историй» Абуль-Фараджа на Востоке или «Римские деяния» на Западе.

До нас дошли образцы таких позднейших и, очевидно, уже совершенных по содержанию и форме собраний, как сборник анекдотов александрийского филолога V века Гиерокла. Со временем на анекдоты стали походить небольшие рассказы в стихотворной форме, возникшие во Франции в ХII веке, в период активного роста городов. Сочиняли их горожане низкого сословия: писцы, стряпчие, ремесленники. «Фацеция» («шутка», «острота») — смешной устный рассказ эпохи Возрождения.

В Россию этот устный жанр пришел в ХVII веке из Польши и назывался «жарт», «шутка». Одной из его форм была надпись под лубочной картинкой, изображающей нерасторопного крестьянина, неверную жену и т. п. В. И. Даль определял анекдот как «короткий по содержанию и сжатый по форме в изложении рассказ о замечательном и забавном случае; байка, баутка». Синонимами слова «анекдот» являются «прибаска», «фальбо» (фабула — «рассказ», «басня»).

Часть 1   Часть 2   Часть 3

×
Мы перезвоним

Укажите номер телефона, и наш специалист перезвонит в течение 15 минут. Во внерабочее время мы позвоним на следующий рабочий день

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных

Жду звонка

×
Выберите удобный для Вас способ связи